Je cite ici une partie d'une page concernant l'explication du nom dodo ( pour l'animal)
Très interessant au demeurant!
D'où vient le nom de Dodo? En flamand, notons que «dodo» est le parfait anagramme de «dood», qui signifie… ni plus ni moins que mort. Il paraît en tout cas certain qu'une bonne part de sa célébrité vient de son nom: Dodo, un mot si court, simple syllabe redoublée si facile à se remémorrer une fois entendu.
Il y a de fortes présomptions pour penser que ce nom viendrait des Portugais. «Duedo», «doudo» ou «doido», signifient idiot, ce qui paraît une suggestion plausible pour un oiseau si facile à attraper. Cependant, une autre source possible pourrait bien être le flamand «dodaersen», qui pourrait être traduit par «croupe dodue».
Parfois, le terme de «dronte», tombé en désuétude est utilisé. Peut-être un autre mot flamand à mettre en connection avec notre Dodo, est le mot «dodoor», qui signifie «oisif». Oisif, pour un oiseau qui ne vole point!…
Peut-être d'ailleurs qu'une paronymie interlingue serait conforme à la culture créole où naquit son mythe. Paronymie rendant plausible l'ensemble des hypothèses.
Peut-être d'ailleurs, ultime version, «Dodo» serait la simple traduction phonétique du cri de l'oiseau, mais sans conviction …
Quant à «oiseau de Nazareth», donné par François Cauche, il ne fait qu'ajouter au mystère en épaississant sa disparition d'un voile christique difficile à justifier, à moins qu'un jour prochain… Mais, restons sérieux.
Il n'est pas jusqu'à son nom scientifique qui va jusqu'à poser problème: Raphus cucullatus a pu prêter à confusion : cucullatus fut créé par Linné en 1758 et joint à Raphus, déjà donné par Brisson. Cucullatus est tout à fait approprié, ne s'agit-il pas d'un mot latin signifiant «encapuchonné»? Cependant, Raphus induit en erreur, basé sur un mot grec relatif aux outardes.
Neuf ans après avoir donné ce nom scientifique, Linné tenta bien de remédier à un nom si peu idoine en le rebaptisant «Didus ineptus», qui semble aller de soi, malheureusement, c'était déjà trop tard, les règles de nomenclature donnant priorité à la première appellation enregistrée...
Comme vous avez tout lu et que c'était passionnant
je colle ici le lien sur une page du Musée du Dodo . Petit questionnaire sur cet animal disparu
distribué aux scolaires. Saurez vous avoir tout bon ?
Questionnaire scolaire
Très interessant au demeurant!
D'où vient le nom de Dodo? En flamand, notons que «dodo» est le parfait anagramme de «dood», qui signifie… ni plus ni moins que mort. Il paraît en tout cas certain qu'une bonne part de sa célébrité vient de son nom: Dodo, un mot si court, simple syllabe redoublée si facile à se remémorrer une fois entendu.
Il y a de fortes présomptions pour penser que ce nom viendrait des Portugais. «Duedo», «doudo» ou «doido», signifient idiot, ce qui paraît une suggestion plausible pour un oiseau si facile à attraper. Cependant, une autre source possible pourrait bien être le flamand «dodaersen», qui pourrait être traduit par «croupe dodue».
Parfois, le terme de «dronte», tombé en désuétude est utilisé. Peut-être un autre mot flamand à mettre en connection avec notre Dodo, est le mot «dodoor», qui signifie «oisif». Oisif, pour un oiseau qui ne vole point!…
Peut-être d'ailleurs qu'une paronymie interlingue serait conforme à la culture créole où naquit son mythe. Paronymie rendant plausible l'ensemble des hypothèses.
Peut-être d'ailleurs, ultime version, «Dodo» serait la simple traduction phonétique du cri de l'oiseau, mais sans conviction …
Quant à «oiseau de Nazareth», donné par François Cauche, il ne fait qu'ajouter au mystère en épaississant sa disparition d'un voile christique difficile à justifier, à moins qu'un jour prochain… Mais, restons sérieux.
Il n'est pas jusqu'à son nom scientifique qui va jusqu'à poser problème: Raphus cucullatus a pu prêter à confusion : cucullatus fut créé par Linné en 1758 et joint à Raphus, déjà donné par Brisson. Cucullatus est tout à fait approprié, ne s'agit-il pas d'un mot latin signifiant «encapuchonné»? Cependant, Raphus induit en erreur, basé sur un mot grec relatif aux outardes.
Neuf ans après avoir donné ce nom scientifique, Linné tenta bien de remédier à un nom si peu idoine en le rebaptisant «Didus ineptus», qui semble aller de soi, malheureusement, c'était déjà trop tard, les règles de nomenclature donnant priorité à la première appellation enregistrée...
Comme vous avez tout lu et que c'était passionnant
je colle ici le lien sur une page du Musée du Dodo . Petit questionnaire sur cet animal disparu
distribué aux scolaires. Saurez vous avoir tout bon ?
Questionnaire scolaire